design © damask.beresklet

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » design © damask.beresklet » Новый форум » Анкеты


Анкеты

Сообщений 121 страница 125 из 125

121

✦✦✦ tian guan ci fu ✦✦✦


BROCADE IMMORTAL, BAI JIN
бессмертная багровая парча, бай цзин
https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/841961.gif https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/837665.png https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/627265.gif
– gao han –


демонический артефакт


[indent] божка-пустослова называли «божком» по той причине, что люди не осмеливались звать его никчёмной, хулиганистой, надоедливой проклятой тварью напрямую, приходилось с неохотой превозносить вредителя. но почему же божество парчовых одежд называлось божеством? а вот почему. как говорят, эта тварь изначально действительно могла стать божеством.

[indent] по легенде несколько сотен лет назад в древнем государстве жил молодой парень. уродился он слабоумным и, возмужав, почти не отличался от шестилетнего ребёнка. но стоило ему выйти на поле битвы, он преображался — его воинские способности достигали поразительных вершин, к тому же человеком он был добрым и бесстрашным. когда сталкивались армии двух государств, его войско могло держаться до последнего лишь благодаря тому, что он один с завидным усердием бросался в атаку на врага. но из-за его болезни не было у него ни родных, ни друзей. и воинские подвиги, которые он зарабатывал, рискуя жизнью, присваивались другими. бедняга не имел ни кола, ни двора, никто не желал выдавать за него свою дочь, и мало кто из девушек хотел с ним сближаться. да и сам паренёк в определённой степени оправдывал звание дурачка — с малых лет он ни разу не знакомился с девушками, не решался даже слова сказать.

[indent] и всё же этот человек владел потенциалом к вознесению. повоевал бы ещё несколько лет, и оказался на небесах, и не важно, нравился он девушкам или нет. но беда в том, что он сам полюбил одну, да так, что хоть караул кричи. однажды, в день его рождения, девушка преподнесла ему парчовые одежды, которые сшила собственными руками.

[indent] впрочем, весьма и весьма странно, что их называют парчовыми одеждами. лучше сказать, что это был жуткий холщовый мешок. но юноша впервые в жизни получил подарок от девушки, которая ему нравилась. охваченный волнением и немыслимой радостью, он совершенно не заметил странности, в чём сыграло немалую роль и его слабоумие. весь в нетерпении, он поспешил надеть «парчовые одежды» на себя. но только не нашёл рукавов, в которые можно продеть руки, и спросил любимую:

[indent] «почему я не могу просунуть руки в рукава?»

[indent] девушка, улыбаясь, отвечала: «это моя первая работа, наверное, опыта не хватило. но ведь если рук не будет, то и не понадобится их просовывать».

[indent] потому юноша схватил оружие и отрубил себе руки. тогда одежда подошла в пору. но и на этом не всё, он спросил снова: «а почему я не могу вытянуть ноги?»

[indent] девушка отвечала: «а если ног не будет, то не понадобится их вытягивать».

[indent] юноша попросил кого-то отрубить ему и обе ноги. в конце концов, он спросил: «а почему я голову высунуть не могу?»

[indent] чем всё закончилось, догадаться нетрудно.

🩸

ПРИМЕР ПОСТА

[indent] лицо ши мэя искажается в натянутой елейной улыбке, красная помада на пухлых губах исходит трещинами, черты размываются, как грязь в илистой реке – она слишком глубока и холодна, стоит ступить в ее воды, как сводит ноги и тянет ко дну.
[indent] тасянь-цзюнь физически ощущает, как захлебывается – густой аромат благовоний заполняет его легкие, вызывая приступ рвоты. он ненавидит этот запах с самого детства и с этой ненавистью он проходит свой путь от голодного задохлика в клетке для собак до первого императора мира совершенствующихся. и красные свадебные свечи – они потрескивают тонким лепестком пламени, а внутри у мо жаня разгорается пожар.
[indent] «муж мой...»
[indent] притворная нежность, сорвавшаяся с губ, так похожих на губы ши мэя, вонзается когтями в самое нутро. от этой боли с глаз спадает пелена, мо жань обводит взглядом украшенные к свадьбе покои, смотрит на расшитые красные простыни из тончайшего шелка, поднимает взгляд на невесту [теперь уже супругу] – она так близко, что он чувствует исходящий от ее кожи аромат эфирных масел.
[indent] так пахнет гниение, что пытаются скрыть за духами.
[indent] ши мэя здесь нет, и тасянь-цзюнь не понимает, как он мог смотреть в лицо этой падальщицы и видеть в нем воздушные черты ши минцзина. нежная миловидность и красота льстивой демоницы – это он, мо жань, называл ее чужим именем. это он, мо жань, взял ее в жены, чтобы не думать о том, что его драгоценный ши мэй... он...
[indent] он до тошнотворного М Е Р Т В.
[indent] - не приближайся ко мне, - рычит император, отталкивая от себя жену. золото ее украшений обиженно позвякивает, когда от этого удара она едва не падает с кровати – а в ее взгляде лишь страх. «разве ты только что не смотрела на меня с обожанием?» льстивая сука.
[indent] ноги несут сами собой – и несчастный девичий голосок («куда ты?!») остается далеко позади за дверьми в императорские покои. тасянь-цзюнь летит по коридорам, цепляясь взглядом за стены – пик сышэн совершенно другой, а он, точно очнувшийся от долгого сна, не узнает перед собой ничего. здесь всегда висела эта парча? а разве двери не закрывались так плотно, что внутрь не попадало сквозняка?
[indent] почему так холодно?
[indent] небеса, кажется, с каждой минутой становятся все темнее, набирая вместе с мраком тяжести – они давят на плечи поспешно бредущего по мощенным тропам императора. все ненастоящее, все фальшивое, все вокруг такое лживое, - мо жань бормочет что-то под нос и мотает головой так, что свадебный головной убор съезжает на бок, отчаянно цепляясь за сбившиеся взлохмаченные волосы. полы красных одеяний беспорядочно волочатся по земле – пошел бы сейчас дождь, обувь утопала бы грязи точно в болоте. только это все равно – погода тоже фальшивая, такая, что для свадьбы – благословение небес.

«на небе ни облака, это точно хороший знак».
«императрица сун повлияет на него!»
«слышали? император сделал большое пожертвование буддийским школам!»
«хвала небесному владыке, эта женщина святая, раз смогла вернуть его на верный путь».

[indent] все насквозь фальшивое. люди восхваляют чудовище, совершившее хорошее деяние, которое по сути ничего ему не стоило. люди поднимают на пьедестал ту, что ради своего благополучия не моргнет глазом и скормит их, своих подданных, голодным тиграм. он не преувеличивает – выкошенный до последнего адепта орден жуфэн тому свидетель.
[indent] на пике сэшен есть только одно место, где нет этой фальши.
[indent] он ведь никогда не обманывал мо жаня? неприязнь ваньнина всегда искренней и чистой, как водная гладь родникового источника.
[indent] уже переступая порог павильона алого лотоса, заходя в покои своего учителя, тасянь-цзюнь стягивает с себя свадебные украшения и головной убор, бросая их на пол. тугой плетенный пучок распускается и черными жесткими волнами волос падает на плечи. император кажется измотанным, точно не спал несколько дней.
[indent] - я захотел прийти сюда. не помню, чтобы спрашивал у тебя разрешения.

0

122

✦✦✦ honkai: star rail ✦✦✦


JIAOQIU
цзяоцю
https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/153839.gif
– original –


представитель лисьего народа, алхимик и личный лекарь генерала яоцина


https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/336125.png лекарь "от бога", "ну с богом" и "не дай бог" - зависит есть ли у вас гастрит
https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/336125.png задушит ваших кур, чтобы сделать рагу
https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/336125.png лучший хвост яоцина
https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/336125.png добавит перец даже в десерт
https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/336125.png 常以笑脸迎人,实际颇有心计 // кто понял - тот понял
https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/336125.png вызывайте пожарных, потому что я https://i.imgur.com/pTMi2Zj.png

ПРИМЕР ПОСТА

глупый чэньцин.

по нервам скребут острые паучьи лапки, каждая клетка тела содрогается от режущего ощущения, точно в кожу впиваются тысячи, нет десятки тысячи иголок для акупунктуры – только они затуплены, они рвут кожу и маленьким гарпуном застревают в мышце, тянут, тянут, тянут так, что внутри будто медленно отрываются целые куски плоти.

голова гудит от сбившейся циркуляции духовной энергии, она пульсирует в висках вместе с кровью, яростно бьется в каналах, точно девятый вал, и чуи, в бешенстве, в бессильной злости на мальчишку, на первого племянника, даже на сихэ-цзюня с его пленником, а главное – на самого себя, мечется дикой кошкой, едва ли не процарапывая ногтями стены собственной мастерской.

глупый чэньцин.

кто просил его вмешиваться? кто просил его совать нос не в свое дело? кто вообще просил его о помощи, тем более о такой, что после нее болезнь только усугубляется?

трава чжэньсинь тут не поможет, чуи пьет уже третью чашу отвара, но боль никуда не уходит, точно физически вросла в него, оплетая его паутиной, целиком, с макушки до самых кончиков пальцев на ногах – все его тело будто объято пламенем.

он старался на износ, чтобы спасти жизнь племянника, который по глупости решил положить ее на алтарь летучих мышей – и что теперь? теперь у него нет другого выхода, если он не хочет прямо здесь умереть от непреодолимой боли. он видел взгляд есюэ: удовлетворенный, предвкушающий, слышал его голос, приторно-нежный, притворяющийся медом, хотя на самом деле был густой раскаленной смолой, затекающей в уши, ноздри и рот – он задушит, заставит захлебнуться и будет ласково шептать «сяоцзю...»

мужун чуи передергивает от этой мысли, к горлу подкатывает ком и его почти физически тошнит. есюэ прекрасно знал, чем все закончится. прекрасно понимал, что такое ранение, полученное в новолуние буквально приведет его дядю прямиком в его паутину.

глупый чэньцин! чем сильнее его отталкиваешь, тем сильнее прилипает.

чуи бьет озноб и в то же время его кожа полыхает изнутри демоническим пламенем. он опирается руками на закрытую дверь, дышит так словно его легкие перевязаны мотком веревки и кто-то размеренно каждую секунду затягивает узел все сильнее и сильнее. по бледному едва ли не мертвому лицу стекает пот, а лохматые неубранные в пучок волосы липнут ко лбу и щекам. чуи хочет рычать, вопить, скулить раненым зверем, но все что может – это озлобленно шипеть на кусок дерева, что преграждает ему дорогу
к лекарству
единственному, что сможет облегчить страдания.
единственному, что поможет не корчиться в невыносимых муках на пороге.

«приходи, чуи, ты ведь знаешь, что тебе это нужно».

он ненавидит есюэ; так сильно, что сводит зубы, так сильно, что готов прямо сейчас обхватить его тонкую шею руками и сломать – но не может. пальцы не гнутся, они мелко дрожат, а руки не могут отстраниться от дверного косяка, ведь стоит им перестать быть опорой, как сгорбленное от боли тело рухнет к ногам племянника в самом унизительном и позорном виде.

он с трудом размыкает пересохшие губы, впиваясь в него острым взглядом раненого животного:

— ты знаешь, зачем я пришел, — голос звучит хрипло и надрывно, и чуи вздрагивает, совсем не узнавая его. ему требуется время, чтобы осознать, что слова срываются с его рта, после чего он собирается с силами отталкивает коляску есюэ с порога, медленно шаг за шагом проходя внутрь.

0

123

ANAXA  ››  анакса
https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/608313.gif
HONKAI: STAR RAIL

у анаксагора глупого достаточно знаний,
чтобы опровергнуть веру и вызвать волну,
способную уничтожить богов


всеядный и неторопливый

пробный пост

его голос со вкусом переливающегося в холодный стакан алкоголя. его голос благородного янтарного цвета, древесной смолы, тягучий и липкий, как само воплощение страха, как то, что заставляет мурашки бежать по спине. он звучит из-за плеча, вонзается так, что не шевельнуться, как удав, гипнотизирующий добычу, как хищник, загнавший в угол дичь.

сандей не считает себя дичью – когда-то да, когда-то стелларон заставил его чувствовать себя слабым и беззащитным, но вместе с перьями у птенца выросли когти. он не голубь гармонии, он ворон порядка, способный выклевать глаза, печень, способный изодрать до мяса того, кто приблизится слишком близко и без должного почтения.

гончая за спиной осторожна.

- господин галлахер, - воскресенье звучит заученно-почтительно, как подобает главе клана. он знает, что как бы ни было велико желание молча уйти, он, как хозяин резиденции утренней росы, обязан сохранять достоинство. – не ожидал, что вы решите задержаться.

этикет заставляет сандея повернуться к гостю лицом, встретиться взглядом с охотничьей собакой, что, принюхиваясь, подбирается к нему ближе. воскресенье терпеть не может гончих – он чувствует их взгляды по всему дому, и от этого лишь возрастает тревога. гофер твердит, что все в порядке, что это лишь иллюзия, провокация, на которую нельзя поддаваться, но это не помогает – и ноготь процарапывает на круглом столе новые насечки.

- вы остались, что спросить меня, как я себя чувствую? – на грани. еще немного и напряженный разговор перешагнет эту границу дежурной вежливости – и прежде, чем это случится, сандей хочет проникнуть в голову главы гончих и выяснить, что ему нужно. выцепить крючками всю подноготную, узнать, о чем тот думает, чего желает, что сподвигло его вдруг заговорить наедине.

но он ничего не видит. только ощущает липкий холод спускающийся по спине.

«вы выглядели обеспокоенным. все в порядке?»

обеспокоенным... как хорошо он маскирует слово «паника».

- вы по делу, господин галлахер? я бы хотел успеть к началу концерта зарянки.

кто ты такой? что ты такое? почему тебя не получается прочитать, почему твои мысли и чувства закрыты под замком? руки воскресенья сцеплены за спиной, рука сжимает запястье с такой силой, что циркулирующая по венам кровь замирает и ощущается неприятным покалыванием на кончиках пальцев.

успокоиться. нужно успокоиться, сохранять хладнокровие, гофер говорил, что тревога мешает, говорил, что страх закрывает глаза. его ладони ложатся на лицо, опаляя холодом веки – заставляют ослепнуть, погрузиться в темноту. если бояться – нельзя прочитать.

только вот вернуть спокойствие не выходит.

0

124

SUNDAY  ››  воскресенье
https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/41443.png
HONKAI: STAR RAIL

1:7 все существа были поделены на реальные и иллюзорные. так закончился первый день.
воскресенье мелко дрожит, но уверенно сжимает в ладонях чужие продрогшие маленькие пальцы. под тихое мелодичное пение сознание освобождается от лишних мыслей и погружается в уютную дрему, холод точно отступает в нежных руках матери, которая мурлычет под нос колыбельную для ее малюток-близнецов. все будет хорошо. скоро этот звон в ушах прекратится. скоро земля перестанет трястись, а солнце согреет, а не испепелит. скоро придет спасение. обещаю вам, мои маленькие. а пока засыпайте, пусть вам приснится сладкий сон.

1:13 с тех пор вселенная знала ритм дней и ночей, сезонов и лет. и было так.
1:14 так закончился второй день.

семья добра к ним, и пусть воскресенье все еще скучает по маме, но он благодарен учителю за заботу, которую он дарит им двоим под своим крылом. гофер вуд учит их читать и писать, он дает им представление о мире и его законах - гласных и негласных. он открывает им путь гармонии, где сильный должен защищать слабого, и дает им цель - стать настройщиками хора баланса.

1:20 всему сущему были даны свои уникальные знаки. и было так.
1:21 так закончился третий день.

ты так красиво поешь, сестренка! воскресенье радостно хлопает в ладоши, с восторгом глядя на девочку. та взбирается на маленькую сцену, неумело сколоченную детскими руками и накрытую ворохом покрывал, и радостно улыбается, расправляя крылья подобно ангелу. брат смотрит на нее снизу вверх, и взгляд его полон нежности и заботы, преданного обожания и восторга, когда она начинает петь. ты осуществишь свою мечту и выйдешь на куда большую сцену.

1:26 и все существа получили возможность отличать добро от зла. и было так.
1:27 так закончился четвертый день.

братец, смотри, маленький птенчик! люди считают, что птицы от рождения умеют летать, потому что никогда не видели, чтобы птица взлетела и разбилась насмерть. птенец, которого находит сестра, кажется умирающим, он слаб настолько, что не способен издать ни звука, только послушно сидит в нежных руках зарянки. оставить его в саду значит обречь его на быструю смерть среди мелких хищников - тех сильных, что должны защищать слабых, но отчего-то готовы вгрызться в беспомощную шею, чтобы насытиться. спасти невинную жизнь можно только спрятав его в красивой клетке и окружив неподдельной заботой. а когда птенец оправиться - выпустить на волю.

1:31 жизнь и свобода были главными ценностями, и преступления против них карались по закону. честь и собственность тоже были ценны, и те, кто хранил их, получали награду по заслугам.
1:32 этот закон был непреложен, и существа из плоти и кости должны всегда были помнить его.
1:33 так закончился пятый день.

он слушает исповеди, даря страждущим благословение шипе. он внимает страданиям людей, которые являются к нему за помощью, он помогает, он чувствует боль и страдания каждого, и не понимает, почему человек, продавший все, что имел, отдавший своих детей в рабство, чтобы у них была хотя бы еда, приходит в мир грез, чтобы разбогатеть и выкупить их, и, получив богатство, просто-напросто забывает о своей семье. он не понимает, почему песня гармонии, взывающая к людям остановить войну, не защищает его сестру от шальной пули.

1:37 и разнеслась гармония по времени и пространству, и все смертные нашли свое место в этой симфонии.
1:38 и было так. так закончился шестой день.

впервые расправив крылья, птенец разбивается насмерть. люди, приходящие к шипе за благословением, обречены влачить тяжелое существование слабых под гнетом сильных. те, кто богаты, используют тех, кто бедны. те, кто здоровы, - тех, кто больны. сильный не защищает слабого. гармония не работает. и тогда повелитель грез, его учитель, гофер вуд, что растил их вестниками гармонии, шепчет ему, сидя вороном на плече:

взови к Ней, дитя, и Эна услышит тебя.

2:3 "под знаменем порядка ты определила все вещи во вселенной, но, глядя на это,
мы поняли, что лишь
марионетки под твоими ладонями".
2:4 и в этот день все сущие объединились и
низвергли эона в бездну погибели.
2:5 и было так. так закончился седьмой день.

2:6 возликовало все сущее, и звезды ликовали вместе с ними.


всеяден, украшаю посты, использую лапслок

пробный пост

[indent] творившееся в то время в мире заклинателей трудно было описать словами. узурпатор сеял хаос, война забирала жизни не хуже самой заразной болезни, не различая заклинателей и обычных горожан, далеких от культивирования. тасянь-цзюнь провозгласил себя первым императором мира бессмертных и действовал на опережение, выжигая дотла города и деревни - чтобы никто не посмел выразить возражение.
[indent] реки крови граничили с океаном человеческих марионеток, созданных из тех, кому не посчастливилось просто погибнуть и уйти на круг перерождения – в следующей жизни все эти невинные мученики смогли бы обрести достойную жизнь, но мо вэйюй лишил их этой возможности. все, кто не погиб во время набегов, были обречены навеки стать его шашками вэйци.
[indent] школы верхнего мира поджимали хвосты, опасаясь выразить недовольство узурпатором – стоило сказать только одно сомнительное слово, как взгляд тасянь-цзюня мог устремиться на эту школу. никто из лидеров не хотел повторить судьбу главы сюэ и его супруги, и никто из них не желал своим детям судьбы сюэ мэна.
[indent] трусливо отвернуться и отправить самонареченному правителю подношение – подарки, окропленные кровью невинных – вот, какой выбор они сделали. вот, чего стоит их хваленая сила и мощь, которой они кичились, пока совет имел хоть какой-то вес в мире заклинателей.
[indent] на последнем совете мэй ханьсюэ не сдержал смеха, слушая, как прославленные ордены, как один, предлагали подчиниться и сохранить свое положение под властью мо вэйюя. он смеялся громко, задорно и искренне, стоя за спиной минъюэ лу, пока она с холодным равнодушием выслушивала копошащихся под ногами червей. она не собиралась осаждать своего старшего ученика, с немым одобрением позволив ему высказать все, что он думает об этой затее.
[indent] - вы не похожи на страусов, любезные господа, но голову в землю прячете точно, как они.
[indent] дальше он выслушал многое: от «усмирите этого нахала» до «никто не давал слова куньлуньской шлюхе», но ничто не тронуло сердца младшего мэй – глава школы поднялась с кресла, и ни один мускул на ее лице не дрогнул, когда она сказала: «дворец тасюэ не протянет руку помощи ни одному из орденов, что склонят головы перед чудовищем».
[indent] ученики ее школы вышли из зала, сохранив достоинство, и их примеру последовал орден гуюэе во главе с цзян си.
[indent] минъюэ лу была мудрой и горделивой женщиной, и она вовсе не намеревалась ждать, пока армия марионеток вэйци подступит к горе куньлунь и выжжет дотла ее орден – каждый из учеников тренировался с рвением, готовый дать отпор захватническим вторжениям мо вэйюя. никто не тешил себя ложными надеждами, что их школу обойдет стороной гнев узурпатора, но каждый во дворце тасюэ был готов отдать свою жизнь, если это поможет сбросить его с пьедестала.

..............................................................................................................................................................
[indent] - старший брат, цзымин, он...
[indent] - с ним все в порядке. птенец феникса возродится после того, как сгорит, не думай даже сомневаться в нем.
[indent] он не сомневался – он переживал. он знал своего брата, как самого себя – и ледяная корка на его лице исходила трещинами, как только мэй ханьсюэ младший снова и снова заводил разговор о сюэ мэне. никто не знал, жив он или нет – с тех пор, как его видели в последний раз, прошел почти месяц. старший брат всегда говорил твердо – особенно, если хотел утешить младшего, но недостаток информации оставлял надломы на них обоих.
[indent] - нужно было отправиться на его поиски, - прикусил губу ханьсюэ, делая большой глоток вина.
[indent] - искать его по всем городам – все равно, что иголку в стоге сена. мы оба нужны здесь.
[indent] он прав. старший мэй всегда прав, когда нужно действовать рассудительно, а не спонтанно, как привык младший. но под сердцем все равно болело, точно тонкая игла впивалась в пульсирующую горячую мышцу.
[indent] им оставалось только ждать и готовить оборону ордена, чтобы встретиться с опасностью лицом к лицу.

..............................................................................................................................................................
[indent] этот маленький комочек в оборванных синих одеждах с серебряной отделкой не походил на человека. сгорбленный, продрогший, с выбившимися из уже опавшего хвоста волосами – он тихо бормотал что-то потрескавшимися от холода губами, почти на четвереньках преодолевая сугробы горы куньлунь. раскрасневшиеся от мороза щеки, дрожащее в лихорадке тело – этому телу нужна была помощь, и мэй ханьсюэ дал ему опору, чтобы подняться на ноги. держа его руками за локти, он чувствовал, как трясло человека перед ним.
[indent] - цзымин, - ханьсюэ сжал худые острые локти сильнее, утаскивая внутрь укрепленных стен, и поспешно повел его в тепло. внутри он спешно набросил на плечи сюэ мэна (конечно, это был он) свой плащ с мехом полярного лиса. – проходи быстрее к огню, я сейчас принесу тебе согреться.
[indent] конечно, он говорил о вине – терпкий подогретый алкоголь с растертым в него островатым перцем лучше всего мог позволить цзымину оттаять после подъема на гору. младшим ученикам он приказал принести еды – черт знает, сколько феникс не ел, пока не добрался до дворца тасюэ.
[indent] ханьсюэ знал, сколько дверей закрылись перед его носом. но двери их ордена для сюэ мэна не закроются никогда.
[indent] - пей, - младший мэй подогрел небольшой половник с вином на открытом огне камина и протянул в дрожащие руки сюэ мэна. – тебе нужно согреться.

0

125

JIAOQIU  ››  цзяоцю
https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/153839.gif
HONKAI: STAR RAIL

https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/336125.png лекарь "от бога", "ну с богом" и "не дай бог" - зависит есть ли у вас гастрит
https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/336125.png задушит ваших кур, чтобы сделать рагу
https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/336125.png лучший хвост яоцина
https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/336125.png добавит перец даже в десерт
https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/336125.png 常以笑脸迎人,实际颇有心计 // кто понял - тот понял
https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/336125.png вызывайте пожарных, потому что я https://i.imgur.com/pTMi2Zj.png


https://forumupload.ru/uploads/0017/24/ab/2/336125.png

пробный пост

глупый чэньцин.

по нервам скребут острые паучьи лапки, каждая клетка тела содрогается от режущего ощущения, точно в кожу впиваются тысячи, нет десятки тысячи иголок для акупунктуры – только они затуплены, они рвут кожу и маленьким гарпуном застревают в мышце, тянут, тянут, тянут так, что внутри будто медленно отрываются целые куски плоти.

голова гудит от сбившейся циркуляции духовной энергии, она пульсирует в висках вместе с кровью, яростно бьется в каналах, точно девятый вал, и чуи, в бешенстве, в бессильной злости на мальчишку, на первого племянника, даже на сихэ-цзюня с его пленником, а главное – на самого себя, мечется дикой кошкой, едва ли не процарапывая ногтями стены собственной мастерской.

глупый чэньцин.

кто просил его вмешиваться? кто просил его совать нос не в свое дело? кто вообще просил его о помощи, тем более о такой, что после нее болезнь только усугубляется?

трава чжэньсинь тут не поможет, чуи пьет уже третью чашу отвара, но боль никуда не уходит, точно физически вросла в него, оплетая его паутиной, целиком, с макушки до самых кончиков пальцев на ногах – все его тело будто объято пламенем.

он старался на износ, чтобы спасти жизнь племянника, который по глупости решил положить ее на алтарь летучих мышей – и что теперь? теперь у него нет другого выхода, если он не хочет прямо здесь умереть от непреодолимой боли. он видел взгляд есюэ: удовлетворенный, предвкушающий, слышал его голос, приторно-нежный, притворяющийся медом, хотя на самом деле был густой раскаленной смолой, затекающей в уши, ноздри и рот – он задушит, заставит захлебнуться и будет ласково шептать «сяоцзю...»

мужун чуи передергивает от этой мысли, к горлу подкатывает ком и его почти физически тошнит. есюэ прекрасно знал, чем все закончится. прекрасно понимал, что такое ранение, полученное в новолуние буквально приведет его дядю прямиком в его паутину.

глупый чэньцин! чем сильнее его отталкиваешь, тем сильнее прилипает.

чуи бьет озноб и в то же время его кожа полыхает изнутри демоническим пламенем. он опирается руками на закрытую дверь, дышит так словно его легкие перевязаны мотком веревки и кто-то размеренно каждую секунду затягивает узел все сильнее и сильнее. по бледному едва ли не мертвому лицу стекает пот, а лохматые неубранные в пучок волосы липнут ко лбу и щекам. чуи хочет рычать, вопить, скулить раненым зверем, но все что может – это озлобленно шипеть на кусок дерева, что преграждает ему дорогу
к лекарству
единственному, что сможет облегчить страдания.
единственному, что поможет не корчиться в невыносимых муках на пороге.

«приходи, чуи, ты ведь знаешь, что тебе это нужно».

он ненавидит есюэ; так сильно, что сводит зубы, так сильно, что готов прямо сейчас обхватить его тонкую шею руками и сломать – но не может. пальцы не гнутся, они мелко дрожат, а руки не могут отстраниться от дверного косяка, ведь стоит им перестать быть опорой, как сгорбленное от боли тело рухнет к ногам племянника в самом унизительном и позорном виде.

он с трудом размыкает пересохшие губы, впиваясь в него острым взглядом раненого животного:

— ты знаешь, зачем я пришел, — голос звучит хрипло и надрывно, и чуи вздрагивает, совсем не узнавая его. ему требуется время, чтобы осознать, что слова срываются с его рта, после чего он собирается с силами отталкивает коляску есюэ с порога, медленно шаг за шагом проходя внутрь.

0


Вы здесь » design © damask.beresklet » Новый форум » Анкеты


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно